1)第38章 美感和文化并存的翻译!_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  李默的翻译一出,观众们再度震惊了。

  观众:翻译的这么快?

  :如果不是在现场,我真怀疑李默提前都准备好了!

  :这个名字也是一如既往的帅气啊!

  :断魄,李默为什么要这样翻译呢?

  :以李默的习惯,这里肯定又有典故了。

  :不对啊,感觉和月亮没有任何关系!李默是不是违规了?

  不少观众都格外好奇,为什么第二个武器会翻译成这个名字。

  也有人发出质疑。

  之前明明都说好的。

  武器的名字,要和月亮元素有关联。

  但李默的翻译,怎么看都不像和月亮有关啊。

  就在此时,节目组镜头一转。

  拍摄到了现场其他选手的场景。

  有的选手眉头紧紧皱在一起,冥思苦想。

  有的选手更是急的抓耳挠腮一脸的急躁。

  还有的选手就像便秘了一样,说什么都写不出来一个字。

  可谓是非常痛苦。

  他们这样的表现,把现场观众都给整乐了。

  观众:哈哈哈,这就是差距!

  :李默文思泉涌,其他人比生孩子还难受。

  摄像机很快回到了评委席。

  小小的插曲过后,徐部长好奇:“李默的这个翻译,和月亮有关吗?”

  没等林专家说话,惜字如金的王老已经主动开口了。

  “李白,古风其二。”

  接着,他就闭上他嘴巴。

  这么简短的解释,自然让很多人都满头雾水。

  看着徐部长和观众们不理解的样子,林专家连忙帮王老补充。

  “正如王老刚才说的,李默这次的翻译,依然引用了古诗的线索!”

  “而这一次是我们着名的诗仙李白。”

  “李白,大家一定都非常熟悉了,是最着名的诗人之一。”

  “只不过他的这首诗并不是很流行。”

  说着,林专家也吟诵起来。

  “圆光亏中天,金魄遂沦没。”

  “这诗句的意思,是月亮在天空中消失,满月也就此不见。”

  “毫无疑问,这又是一首描写月亮的诗句。”

  “李默依然只用了其中一个字,来指代月亮元素。”

  “至于断字,则是呼应原文。”

  “武器的本来名字叫Severum,有切断或者斩断的意思。”

  “这下大家能明白,为什么武器翻译成断魄了吧!”

  说完,王老已经开口:“不错,正是这个意思。”

  观众:666!我真的是服了!

  :李默真的做到了,每种武器都能和月亮有关系,而且还非常符合原本的意思。

  :最有文化的一集!

  :今天简直是古诗文鉴赏小课堂,我都怀疑自己看错了综艺节目。

  :别急,这才第二把武器,之后的武器还没有出来呢!

  徐部长也适时开口。

  “想必大家都已经注意到了一点。”

  “这次的超级困难题目,似乎并没有给李默造成太多影响!”

  “他的翻译速度还是一如既往的快。”

  “反倒是我们其他选

  请收藏:https://m.bgzz.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章