1)第177章 喜欢石头是吧?_联盟翻译:台词比游戏还有魅力?
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  首先,是岩雀被选取时候的语音。

  【命数如织,当为磐石。】

  观众:翻译的太好了!

  :居然给人一种文言的感觉。

  :李默的文学底蕴实在是太高了。

  徐部长也感慨道。

  “李默居然能给出这样的翻译。”

  “就算让我直接写类似的句子。”

  “我都写不出来!”

  他惊讶的不行。

  林专家也是如此。

  “原文是一个非常普通的语句。”

  “经过李默的手。”

  “居然可以如此惊艳!”

  “他的水平,实在是太高了。”

  【你是不是感觉进退维谷。】

  【我们的道路交汇必定事出有因。】

  王老看到这两句翻译。

  非常欣赏的点点头。

  “李默的翻译,非常有灵气!”

  “看这两句话就能发现。”

  “岩雀这个英雄本身和岩石土地的关系非常紧密。”

  “而这两句话,对于岩雀来说,就好像是双关语一样。”

  “李默能够翻译出其中的巧妙之处。”

  “非常的难得!”

  观众:哇,原来还有这种解释的办法。

  :终于明白好在哪里了!

  【每颗石头都有故事,这一段可能有点儿痛苦。】

  【最好的防守,来自坚硬的厚盾。】

  这两段翻译。

  都和岩雀的技能有关。

  观众:这就是岩雀在战斗时候的想法吗?

  :感觉很有意思。

  :一看就知道,岩雀这个英雄在努力的提升自己,让自己变得更好。

  通过李默的翻译。

  很多观众都发现了这一点。

  岩雀的这些语音。

  都表达着这个英雄不断思考的结果。

  她的性格。

  属于是那种比较自律的类型。

  从岩雀的背景故事也能够看出来。

  发现自己的实力不够之后。

  就果断出门。

  让自己更强。

  【鸿鹄之志,不在林间。】

  这句翻译一出。

  评委和观众都非常惊叹。

  林专家感慨的说。

  “李默的水平,真不一般!”

  “这句话化用了一句古文。”

  “燕雀安知鸿鹄之志!”

  “在这里,表达了岩雀心存高远的志向和想法。”

  王老也及时补充。

  “这还和岩雀本身有关系。”

  “她就被人,比喻成麻雀”。

  “而这句话,也表示她并没有看上去那么简单!”

  “伟大的志向,会让她成为另外一个人。”

  “一个更了不起的人。”

  听了两名评委老师的分析之后。

  观众们也对这句台词了解更加深刻。

  :这样啊!

  :李默翻译的时间都不足一分钟,居然能想到如此多的事情。

  :要不怎么说他是天才呢!

  观众们被李默的才华震撼到了。

  换成其他水平比较高的翻译。

  也能够写出这样的句子来。

  李默最离谱的一点是。

  他只用了不到一分钟的时间。

  就把这个完美的翻译给展现了出来。

  而且他还不可能作弊。

  因为这个英雄,是观众们临时投票选出来的。

  由此

  请收藏:https://m.bgzz.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章